|
L'En Dehors et vous
![]() Crée le 18 mai 2002 Pour nous contacter : endehors(a)no-log.org Comment publier un article sur le site ? Comment publier un commentaire à un article ? Charte du site D'où venons-nous ? Qui sommes-nous ? Nos références ( archives par thèmes ) Pour vos agrégateurs: Flux RSS 651.504 lecteurs en 2006 804.265 lecteurs en 2007
Moteur de recherche interne
avec Google
Soutien
Vous pouvez aider à régler les frais d'hébergement sur le serveur, en commandant nos brochures :
Les éditions de L'En Dehors
Rubriques
Actualité
Culture Ecologie Economie Editorial F Haine International L'En Dehors d'Armand Le privé est politique Nouvelles du site Pour comprendre Projets alternatifs Social Technique Vidéos et audios colonies et communautés anarchistes
Zone Autonome de Traductions
La page des traducteurs et traductrices
Green anarchy en français Anaïs sa dernière traduction : La raison pour laquelle la misère aime la compagnie Blackjack sa dernière traduction : La loi de profilage idéologique de 2007 Borogove sa dernière traduction : Sommet climatique de Copenhague : 1,200 limousines, 140 avions privés et des en-cas au caviar Flugute sa dernière traduction : Le Féminisme comme le Fascisme par Bob Black Gallizour sa dernière traduction : Un conte personnel de Gaza, Le terrorisme et Importants Médias Gast sa dernière traduction : Femmes de mauvaise vie ou femmes perdues ? klaptomèdre sa dernière traduction : Emma Goldman : L'hypocrisie du puritanisme Lazy cat sa dernière traduction : Jouez farouchement ! Nos vies sont en jeu ! Mouton sauvage sa dernière traduction : De la neutralité de la technologie Provisoire sa dernière traduction : Brian rencontre le F.P.J. sur le Forum Rokakpuos sa dernière traduction : Mais quelle supposée faiblesse ? Satya sa dernière traduction : Silence de John Zerzan Stéphanie sa dernière traduction : Les victimes de la Morale (Emma Goldman) Totof sa dernière traduction : Attaque de la résidence de Fred Goodwin : un groupe d’autodéfense revendique Zaphod sa dernière traduction : L' Autoroute de Roswell Autres traducteurs et traductrices
Liens
![]() Pour écouter Radio libertaire en direct, cliquez ici ![]() Ephéméride anarchiste ![]() Cathy Ytak, le blog Divergences La presse anarchiste ![]() Zanafia Autres liens
Session
Archives par rubriques
|
![]() Voyageurs d’Eire
Les Voyageurs (parfois connus sous le nom d’« Itinérants » ou de « Tinkers ») forme un très petit groupe minoritaire en Irlande.
Ils appartiennent à un groupe « ethnique » distinct en Irlande. Ils ont leur propre langue, leurs croyances et leurs coutumes sociales fortement ancrées en eux en raison de leur exclusion et leur marginalisation dans la société « normative ». Les Voyageurs ont souvent été confondus avec les Rroms ou les Gitans d’Angleterre, qui en dépit de siècles de coexistence, d’échange culturel, d’« inter-mariages » limité, reste une population distincte. (Voyageurs Irlandais sur la route, 1950. Photo : Donal Sheehan)
Malgré cela et en particulier, des musiciens de la communauté sont très connus, comme le fameux Felix Doran (« steampacket »), joueur de cornemuse (Ndt : Piob uilleann - typiquement irlandaise), ainsi que son frère Johnny et les renommés frères Furey ; Finbar, Eddie, George et Paul (The Furey Brothers ici avec Davey Arthur) (Ndt : L’histoire simple de la rencontre des frères Furey et de Davey Arthur en musique ; « Tamlin » de l’album « The reel years 1973-1983 », aujourd’hui dédicacé à Paul, disparut en 2002). (Davey Arthur en solo : « A small drop on the side » de l’album « Cut to the chase »).
La culture musicale des Voyageurs d’Irlande a été en déclin avec l’arrivée de l'ère de la télévision et de la sédentarisation quasi forcée. Peu d’entre eux voient l’expression musicale actuellement comme étant encore une source de petit revenu comme par le passé, et considère que cette période est finie.
Beaucoup de « Travellers » auraient aussi leur origine dans les laissés pour compte de la période du dix-neuvième siècle, suite aux famines en Irlande dues aux pénuries alimentaires, notamment celle de la crise dite de la « pomme de terre » conséquente à une maladie. Shelta : La langue des « Travellers »
Le Shelta a eu des formes linguistiques distinctes par le passé, dans l’ensemble de la communauté, bien que les différences dans le dialecte soient beaucoup moins clairement définies aujourd'hui entre les diverses strates des Voyageurs. Deux lettrés, le Celte Kuno Meyer (1858-1919) et le Romani John Sampson (1862-1931) ont estimés que le Shelta était une langue vieille de plusieurs siècles, existant peut-être dès ou même avant le treizième siècle. Pour Kuno Meyer, le Shelta « était déjà depuis bien longtemps usité par les poètes et lettrés irlandais, qui en sont d’ailleurs certainement les auteurs originaux. » Il a soutenu qu’il y avait des éléments dans la langue que seuls des érudits avaient pu introduire : Ceux-ci y auraient inclus les noms des caractères de l’alphabet antique d’Ogham, ainsi que faits des emprunts au Grec et à l’Hébreu. Structurellement le Shelta est plus similaire à l'anglais qu’au Gaélique irlandais, bien que le noyau de son vocabulaire a des origines Gaéliques. Le Shelta inclut aussi des éléments de plusieurs variétés de la langue anglaise de même que de l'anglo-romani. University of Liverpool (The Gypsy Collections at the University of Liverpool) Titre original : Irish Travellers Gypsy Collections - Photographs Notes (du traducteur) :
(Cromwell : Sa courte apparition, sur l’air de la polonaise n° 6 en la majeur, opus 53 de Chopin, chez les Monty Python.)
Par définition, le cheval est (était encore il y a peu) le lien entre nomadisme et culture, puisque les Voyageurs pratiquent depuis très longtemps l'élevage et le dressage de cheval de trait, connu sous le nom de « Tinkers » lui-aussi. Leur arrivée dans la région de et dans Cottenham (Environ 800 personnes en 2003, plus de 2000 aujourd’hui) n’a évidemment pas convenu à une partie des autochtones, puisque certain(ne) dans la population adhère au « Middle England in revolte », clairement contre l'établissement des « Travellers » dans le Cambridgeshire. (Comté de Cambridge).
Cette mise à l’écart a aussi pour effet de générer une situation désastreuse vis-à-vis de l’état de santé des Voyageurs évoluant encore sur les routes aujourd'hui. La durée de vie moyenne d’unE non-sédentarisé est actuellement de 55 ans. Les directives européennes existantes en matière de nomadisme vise à l’intégration de toute les populations « vagabondes » en les rendant « adaptables » à la société par la création de normes de type « logement réservé » - ou des espèces de colonies disciplinaires - aux règles de contrôle sociaux drastique, ce qui est déjà le cas en Irlande, avec notamment des actions répressives régulières en ce qui concerne le « parking sauvage », puisqu’il n’existe aucune infrastructures conçue pour les accueillir librement en tant que Voyageurs. Cela ayant pour conséquence le renvoi des « contrevenants » vers des lieux surveillés par les autorités, lieux considérés officiellement comme des endroits de transit et typiquement invivable, tant sur l’aspect liberticide que humain, comme des aires de repos aux bords des autoroutes par exemple. Ce mécanisme détestable à pour but de pousser les « Travellers » encore nomades vers des « homelands », sortes de réserves pour les derniers des mohicans de l’Eire. (...) I not deny Guiltier than him they try. (...) « Measure for Measure ». Acte II, scène I. William Shakespeare - 1604 . Voir aussi (15.06) : Photographie | Les Travellers Mis en ligne par Mirobir, le Lundi 6 Juin 2005, 05:26 dans la rubrique "Pour comprendre".
Repondre à cet article
Commentaires :
|
à 00:10