|
L'En Dehors et vous
![]() Crée le 18 mai 2002 Pour nous contacter : endehors(a)no-log.org Comment publier un article sur le site ? Comment publier un commentaire à un article ? Charte du site D'où venons-nous ? Qui sommes-nous ? Nos références ( archives par thèmes ) Pour vos agrégateurs: Flux RSS 651.504 lecteurs en 2006 804.265 lecteurs en 2007
Moteur de recherche interne
avec Google
Soutien
Vous pouvez aider à régler les frais d'hébergement sur le serveur, en commandant nos brochures :
Les éditions de L'En Dehors
Rubriques
Actualité
Culture Ecologie Economie Editorial F Haine International L'En Dehors d'Armand Le privé est politique Nouvelles du site Pour comprendre Projets alternatifs Social Technique Vidéos et audios colonies et communautés anarchistes
Zone Autonome de Traductions
La page des traducteurs et traductrices
Green anarchy en français Anaïs sa dernière traduction : La raison pour laquelle la misère aime la compagnie Blackjack sa dernière traduction : La loi de profilage idéologique de 2007 Borogove sa dernière traduction : Sommet climatique de Copenhague : 1,200 limousines, 140 avions privés et des en-cas au caviar Flugute sa dernière traduction : Le Féminisme comme le Fascisme par Bob Black Gallizour sa dernière traduction : Un conte personnel de Gaza, Le terrorisme et Importants Médias Gast sa dernière traduction : Femmes de mauvaise vie ou femmes perdues ? klaptomèdre sa dernière traduction : Emma Goldman : L'hypocrisie du puritanisme Lazy cat sa dernière traduction : Jouez farouchement ! Nos vies sont en jeu ! Mouton sauvage sa dernière traduction : De la neutralité de la technologie Provisoire sa dernière traduction : Brian rencontre le F.P.J. sur le Forum Rokakpuos sa dernière traduction : Mais quelle supposée faiblesse ? Satya sa dernière traduction : Silence de John Zerzan Stéphanie sa dernière traduction : Les victimes de la Morale (Emma Goldman) Totof sa dernière traduction : Attaque de la résidence de Fred Goodwin : un groupe d’autodéfense revendique Zaphod sa dernière traduction : L' Autoroute de Roswell Autres traducteurs et traductrices
Liens
![]() Pour écouter Radio libertaire en direct, cliquez ici ![]() Ephéméride anarchiste ![]() Cathy Ytak, le blog Divergences La presse anarchiste ![]() Zanafia Autres liens
Session
Archives par rubriques
|
![]() Entretiens avec Radovan Ivsic
--> Iztok n°9 (septembre 1984)
Lu sur la Presse anarchiste : "Le montage que nous présentons ci-dessous a été réalisé à partir de deux entretiens de Radovan Ivsic datant de 1976 et 1978, publiés dans le nº1 de la revue Gordogan en janvier-février 1979 à Zagreb. Pour des raisons de mise en page, nous nous sommes permis de modifier dans certains cas l’ordre des fragments cités et de les regrouper sous différentes rubriques afin d’assurer au lecteur une plus claire compréhension de l’ensemble. Nous avons supprimé dans la mesure du possible les questions de l’interviewer excepté là où leur mention s’avérait nécessaire. (J. C.)
Changer la vie, changer le langage (R. Ivsic vient d’évoquer les années de guerre, la « grande débâcle de l’esprit » qui les a accompagnées. Il précise maintenant l’orientation qui présidait à ses recherches à l’époque et, en particulier, à l’élaboration de Narcisse, récitation chorale publiée en 1942 et confisquée aussitôt par la police oustachi. D. S.) Lire la suite ici Mis en ligne par Myriam Peignist, le Mardi 2 Février 2010, 22:33 dans la rubrique "Pour comprendre".
Repondre à cet article
|